'Mùa thu lá bay' và câu chuyện cảm động của ca sĩ Kim Anh
Văn hóa - Ngày đăng : 11:05, 31/03/2016
Mới đây, trong một buổi giao lưu với khán thính giả và độc giả tại Hội sách TP.HCM năm 2016, nữ ca sĩ Kim Anh đã nghẹn ngàokể lại những kỷ niệm từ những ngày đầu tiếp xúc với bài hát Mùa thu lá bay. Trong câu chuyện của bà, cụm từ được nhắc nhiều nhất là “Ba tôi”. Theo như ca sĩ Kim Anh thổ lộ, bà muốn cha mình là thính giả đầu tiên nghe bài hát này.
Ca sĩ Kim Anh tên thật là Mạch Kim Anh, sinh 1953 trong một gia đình gốc Hoa tại Sa Đéc, Đồng Tháp. Gia đình bà không có truyền thống về nghệ thuật. Tất cả ba, mẹ, anh Hai không ai nói rành tiếng Việt được cả. Ngay từ nhỏ bà đã được lớn lên trong vòng tay yêu thương của ba mẹ và gia đình, nhất là ba mẹ rất thương ba. Năm 14 tuổi Kim Anh mới biết cầm đũaăn cơm. Chính vì điều đó, Kim Anh luôn là một cô bé nhõng nhẽo, suốt ngày chỉ ăn chơi quậy phá, "ăn vạ". Bà cũng không ngờ rằng số phận của bà “ trong nơi sâu thẳm không làm ruộng mà chân cũng dính phèn” (lời của ca sĩ Kim Anh). Năm 16 tuổi, Kim Anh may mắn được một suất học bổng đi du học nước ngoài.Sau một thời gian bỡ ngỡ và khó khăn ban đầu, Kim Anh cũng đã dần dà hòa nhập với cuộc sống nơi đất khách quê người. Casĩ Kim Anh nói rằng: “Đó chính là số phận”. Số phận đã đưa đẩy bà đến với một quốc gia xa lạ. Số phận đưa bà vào nghiệp cầm ca và bước sang nhiều nhánh rẽ khác nhau trên những chặng đường của thân thận hào quang và bóng tối.
Xem clip chia sẻ của ca sĩ Kim Anh về bài hát "Mùa thu lá bay"
Trong một dịp tình cờ đi làm phiên dịch tiếng Việt cho những ban nhạc người Việt sang Mỹ biểu diễn ở nhà hàng của người Hoa, Kim Anh nghêu ngao hát chơi một vài bài, không ngờ những người trong ban nhạc rất thích giọng hát của bà và khuyến khích Kim Anh nên theo sự nghiệphát. Từ đó Kim Anh trở thành ca sĩ chính của nhà hàng. Ở đây bà thường hát nhạc bằng tiếng Anh và tiếng Hoa. Từ đó số phận “kiếp ca nhi” đã gắn chặt vào cuộc đời của bà với những vầng hào quang lẫn niềm cay đắng tuyệt vọng.
Về bài hát Mùa thu lá bay, ca sĩ Kim Anh bồi hồi kể lại: Bài hát Mùa thu lá bay ra đời vào cuối năm 1982. Thời gian đó ba của bà không được khỏe. Ở nơi xa quê hương ca sĩ Kim Anh rất nhớ ba. Kim Anh rất muốn hát cho ba nghe, nhưng bà biết rằng nếu hát bằng tiếng Việt thì ba sẽ không hiểu mà hát bằng tiếng Tây thì ông càng không hiểu hơn. Bà muốn hát nhạc tiếng Hoa cho ba nghe nhưng thời ấy thông tin về nhạc Hoa rất ít. Đúng vào thời điểm đó thì một người nhạc công tên là Tùng trong ban nhạc Mây Trắng (Ban nhạc trước 1975) mang đến cho Kim Anh một cuốn băng cassette trong đó có bài hát Mùa thu lá bay của ca sĩ người Đài Loan là Đăng Lệ Quân. Lời bài hát trong cuốn băng vốn là tiếng Quan Thoại, nhưng Kim Anh chỉ rành tiếng Quảng Đông, chính vì vậy Kim Anh từ từ ôn lại và nhép hát theo. Sau đó thì bài hát được thu âm và gởi về quê nhà cho cha.
Khi cuốn băng cassette có chứa lời bài hát Mùa thu lá bay do chính Kim Anh hát gởi về được đến quê nhà thì cha của bà đã mất ba ngày rồi. Điều kỳ lạ là khi thân phụ của ca sĩ Kim Anh mất nhưng mắt ông vẫn không chịu nhắm lại. Người nhà mở cuốn băng lên, ngay từ câu hát đầu tiên: “Mùa thu lá bay anh đã đi rồi” (nguyên văn lời hát bằng tiếng Hoa) thì mắt của ông bắt đầu nhắm lại và từ khóe mắt trái một giọt nước mắt từ từ chảy ra…Sau hiện tượng đặc biệt này, casĩ Kim Anh khẳng định: "Ngay từ đêm đó cuộc đời của tôi đã được hào quang."
Đối với ca sĩ Kim Anh, cha của bà vĩnh viễn là khán khán thính giả đầutiên, là thần tượng cũng là người anh hùng của bà. “Tôi luôn luôn nghĩ đến ông và sống đến ngày hôm nay” – Ca sĩ Kim Anh bùi ngùi nhớ lại
Tâm sự trong buổi giao lưu ca sĩ Kim Anh nói với người hâm mộ: “Tôi cho rằng, những đau nghén, những đắng cay, những ngã rẽ cuộc đời của tôi đã làm vun xới thêm gia vị giọng hát của tôi. Được quý vị khán giả ủng hộ đó cũng là một số phận, cho nên có thể gọi là hào quang sau thân phận.“.
Về bài hát "Mùa thu lá bay"
"Mùa thu lá bay"là tên bài hát trong bộ phim Thái Vân Phi của Đài Loan (tên tiếng Anh là The Young Ones). Phim được chuyển thể từ tiểu thuyết của Quỳnh Dao và được công chiếu vào năm 1973. Tên tiếng Hoa của bài hát là:Thiên ngôn vạn ngữ,được dịch ra tiếng Việt là"nghìn lời nói, vạn câu thề". Bài hát đã được ca sĩ Đặng Lệ Quân (Đài Loan) thể hiện rất thành công. Riêng phần lời Việt của bài hát"Mùa thu lá bay"do ca sĩ ca sĩ hải ngoại Kim Anh thể hiện có nhiều nguồn nói rằng đây là bản dịch của nhạc sĩ Nam Lộc dưới bút hiệu Lệ Thanh.
T.V