Với slogan Mang giá trị Việt ra khắp năm châu, VTV4 là kênh truyền hình tổng hợp của Đài Truyền hình Việt Nam phát sóng trên toàn thế giới và chủ yếu dành cho người Việt ở nước ngoài. Thế nhưng, trong bản tin thời sự lúc 0 giờ ngày 25.12, VTV4 lại gửi chúc Giáng sinh tiếng Anh sai chính tả.
>>BTV VTV4 nói về lời chúc Giáng sinh tiếng Anh sai chính tả
>>Khóc thương thiếu nữ Hà thành bị ô tô cán qua đầu
>>Bạn Hoa hậu Kỳ Duyên: Người Việt Nam nhìn chung xấu tính
>>Ảnh nude của Khanh Chi Lâm bị chê tơi tả
>>Đánh nhau như phim vì đụng xe ngược chiều ở TP.HCM
>>Vừa chụp ảnh cưới vừa nhún nhảy như Ngộ Không
>>Clip tỏ tình cầu hôn đêm Noel ở Hà Nội lay động dân mạng
>>2 ông già Noel đánh nhau ở TPHCM, Maria Ozawa chúc Giáng sinh
Cụ thể hơn, thay vì chạy dòng chữ Merry Christmas (Giáng sinh vui vẻ) thì VTV4 lại ghi là Mery Christmas (thiếu mất một chữ r).
Đây có thể xem là sai sót đáng trách trên kênh truyền hình phát sóng trên toàn thế giới và dành cho người Việt ở nước ngoài.
Sai sót của VTV4 trở thành chủ đề đàm tiếu của dân mạng kèm nhiều bình luận khác nhau.
Cùng xem những lời bình "đá xoáy" VTV4 về sai sót này:
Bình luận "đá xoáy" VTV4 ghi sai lời chúc Giáng sinh tiếng Anh.
"VTV4 ơi! Merry tiếng Anh có hai chữ r lận! Thế mà cũng mang giá trị Việt ra khắp năm châu!".
“1 phát hiện thú vị về trình độ tiếng Anh của VTV”;
“Vì tiếng Việt Telex đang bật nên R thứ nhất nó thành MẺ và R thứ hay nó thành MER. Kết cục là 2 chữ RR mới được MERY. Nói thế cho nó an lành đêm Giáng sinh”;
“Tôi thắc mắc là tại sao phải dùng tiếng ngoại quốc trên đài truyền hình Việt và rồi viết sai để cho thiên hạ chê cười vậy?”...
Xem tiếp: BTV VTV4 nói về lời chúc Giáng sinh tiếng Anh sai chính tả
>>Ronaldo thua cầu thủ Việt Nam, đá xoáy Xavi
>>Những mỹ nhân tập gym hot nhất năm 2014 >>Dừng ô tô phóng uế trên vỉa hè cản trở giao thông
>> Quảng cáo quá lố ‘Con đường tuyết lớn nhất Việt Nam’ gây bức xúc Trang Ly