Nghệ sĩ Hồng Ánh sẽ hóa thân thành Thúy Kiều trong vở chính kịch “Dưới bóng giai nhân” - một dự án nghệ thuật lớn nhất từ trước đến nay của Nhà hát kịch Idecaf.
Chú thích giải nghĩa cụm từ "mua ngọc đến Lam Kiều" ở SGK lớp 9 là: "Lam Kiều là tên một cây cầu ở huyện Lam Điền, tỉnh Thiểm Tây, Trung Quốc. Huyện Lam Điền là nơi sản xuất ngọc quý. Câu này ý nói: "đến đây cốt để mua được người đẹp". Nhưng cách giải nghĩa này rất sai so với cách dùng điển tích của Nguyễn Du.
Ca sĩ Jaykii vừa ra mắt MV "Sao em nỡ" với màu sắc ballad nhẹ nhàng, tình cảm cùng phần MV cổ trang có phần ma mị lấy cảm hứng từ "Truyện Kiều" của đại thi hào Nguyễn Du.
Theo GS Trần Ngọc Vương, lối bình như GS Phong Lê vừa bình trên tivi ngày mùng 2 Tết từng thịnh hành, nhất là thời Hoài Thanh, Xuân Diệu, đó là biến tướng của lối bình văn " thần cú, nhãn tự" chẳng xa thời trung đại mấy.
Lần đầu tiên toàn bộ tác phẩm “Đoạn trường tân thanh” (Truyện Kiều) của đại thi hào Nguyễn Du đã được chuyển tải lên 365 trang lịch bloc siêu đại có kích thước 25x35cm.
Chiều 25.2, tại Hà Nội, Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga phối hợp với Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức giới thiệu bản dịch bằng thơ tự do tác phẩm “Truyện Kiều” của Nguyễn Du mang tên “Truyện Kiều song ngữ Nga - Việt”.
Ngày 2.12, Tổ chức Liên minh Kỷ lục Thế giới đã chính thức gửi văn bản xác nhận kỷ lục thế giới mới dành cho tác phẩm “Truyện Kiều” của Đại thi hào Nguyễn Du. Theo đó, “Truyện Kiều” chính thức trở thành “Tác phẩm văn học tạo nên nhiều kỷ lục quốc gia nhất”.
NXB Trẻ vừa quyết định tiêu hủy toàn bộ ấn phẩm Truyện Kiều bị lỗi và thay thế bằng bản in mới hoàn thiện hơn. Sách được ra mắt vào sáng ngày 24.11 tại TP.HCM.
Liên lạc với đại diện truyền thông của đơn vị phát hành Nhã Nam, vị này từ chối trả lời. Anh cho biết việc in, xuất bản cuốn sách Truyện Thúy Kiều (2015) "không thuộc thẩm quyền trả lời".
Tác phẩm Truyện Kiều của "Đại thi hào" Nguyễn Du sẽ được in nguyên bản tiếng Việt và dịch thơ bằng tiếng Nga chính thức ra mắt bạn đọc vào ngày 6.11.2015 tại Hà Nội.