Buổi trò chuyện về văn chương Pháp - Việt sẽ diễn ra lúc 9 giờ ngày 3.12 tại Hội trường tầng 1, Nhà xuất bản (NXB) Trẻ, số 161B Lý Chính Thắng, P. Võ Thị Sáu, Quận 3, TP.HCM.
Văn hóa

Tác giả Việt Nam viết và xuất bản tác phẩm bằng tiếng nước ngoài như thế nào?

Tú Viên 20:27 30/11/2023

Buổi trò chuyện về văn chương Pháp - Việt sẽ diễn ra lúc 9 giờ ngày 3.12 tại Hội trường tầng 1, Nhà xuất bản (NXB) Trẻ, số 161B Lý Chính Thắng, P. Võ Thị Sáu, Quận 3, TP.HCM.

NXB Trẻ và Viện Pháp tại TP.HCM phối hợp tổ chức buổi Trò chuyện về văn chương Pháp - Việt, với mong muốn tạo sự kết nối giữa những người yêu văn chương hai quốc gia và tác giả, đồng thời chia sẻ về việc tác giả Việt viết và xuất bản tác phẩm bằng tiếng nước ngoài như thế nào.

picture1.png
Trò chuyện về văn chương Pháp - Việt

Đây là một chương trình dành cho bạn đọc yêu văn chương và văn hóa Pháp. Cuộc trò chuyện của hai diễn giả sẽ xoay quanh các chủ đề: Quá trình sáng tác và xuất bản tác phẩm tại Pháp và Việt Nam của chị Nuage Hồng Vân. Những thôi thúc và cảm xúc đã khiến chị sáng tác các tác phẩm này. Sự đón nhận những tác phẩm văn học Pháp tại Việt Nam và sự đón nhận của người Pháp đối với tác phẩm của tác giả Việt Nam (viết bằng tiếng Pháp).

Những sáng tác tiếng Pháp của người Việt tại nhiều quốc gia trên thế giới. Những chủ đề họ thường quan tâm và trăn trở. Căn tính Việt và sự ảnh hưởng đến các sáng tác của tác giả Việt sống tại nước ngoài.

Hai diễn giả cũng sẽ dành thời gian để trả lời những câu hỏi của bạn đọc.

Về các diễn giả

Tác giả Nuage Rose Hồng Vân bắt đầu công việc viết lách bằng tác phẩm “Trois Nuages au pays des nénuphars” lấy bối cảnh Việt Nam giai đoạn kháng chiến chống Mỹ và bao cấp, xuất bản lần đầu bằng tiếng Pháp, trên đất Pháp năm 2013 trước khi được dịch sang tiếng Việt và xuất bản tại Việt Nam năm 2017 với tựa đề “Ba áng Mây trôi dạt xứ bèo”.

Tác phẩm thứ hai của chị, “120 ngày Mây thì thầm với gió” lấy bối cảnh chính là nước Pháp trong làn sóng COVID-19 đầu tiên, được viết bằng tiếng Việt và xuất bản tại Việt Nam năm 2021. “Ba áng Mây trôi dạt xứ bèo” đã được Ban độc giả và NXB Hội nhà văn ở Pháp trao giải thưởng “Được yêu thích nhất năm 2013” (Coup de Coeur). Hai tác phẩm xuất bản tại Việt Nam của chị đều do NXB Trẻ phát hành.

TS. Phạm Văn Quang là Trưởng bộ môn Văn học - Văn hóa, Khoa Pháp, Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP.HCM. Ông là Tiến sĩ ngành Ngữ văn hiện đại từ Đại học Toulouse 2 - Pháp và có nhiều nghiên cứu về văn chương Việt - Pháp.

Bài liên quan

(0) Bình luận
Nổi bật Một thế giới
Nâng cao năng lực quản trị an ninh phi truyền thống trong 'kỷ nguyên vươn mình'
24 phút trước Theo dòng thời sự
Theo các chuyên gia, đối với an ninh phi truyền thống (ANPTT), một sự cố nhỏ nếu không được xử lý kịp thời có thể bùng phát, trở thành vấn đề nghiêm trọng đe dọa an ninh quốc gia.
Đừng bỏ lỡ
Mới nhất
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO
Tác giả Việt Nam viết và xuất bản tác phẩm bằng tiếng nước ngoài như thế nào?