Nhân dịp tái bản có sửa chữa bản dịch tiếng Việt cuốn tiểu thuyết “Lolita” (tác giả Vladimir Nabokov, dịch giả Dương Tường chuyển ngữ), ngày 18.4 (tại Hà Nội) và ngày 19.4 (tại TP Hồ Chí Minh), Công ty Văn hóa & Truyền thông Nhã Nam sẽ tổ chức buổi tọa đàm “Lolita - Câu chuyện dịch thuật”, với sự góp mặt của các diễn giả An Lý và Đinh Bá Anh.

Lolita và câu chuyện dịch thuật

Một Thế Giới | 16/04/2015, 20:40

Nhân dịp tái bản có sửa chữa bản dịch tiếng Việt cuốn tiểu thuyết “Lolita” (tác giả Vladimir Nabokov, dịch giả Dương Tường chuyển ngữ), ngày 18.4 (tại Hà Nội) và ngày 19.4 (tại TP Hồ Chí Minh), Công ty Văn hóa & Truyền thông Nhã Nam sẽ tổ chức buổi tọa đàm “Lolita - Câu chuyện dịch thuật”, với sự góp mặt của các diễn giả An Lý và Đinh Bá Anh.

Kể từ khi ra đời tới nay, “Lolita” của Nabokov chưa bao giờ thôi là đề tài tranh cãi, bàn luận, thậm chí yêu ghét ở mọi góc độ, trong đó có dịch thuật. Ở Đức, “Lolita” được dịch lần đầu vào năm 1959, là sản phẩm của cùng lúc 5 người, trong đó có 1 nhà báo kiêm phê bình nghệ thuật, 1 dịch giả trẻ, 2 nhà văn và 1 giám đốc nhà xuất bản, để rồi sau đó liên tục trải qua 3 lần hiệu chỉnh quan trọng vào các năm 1989, 2004 và 2007. Bản dịch tiếng Pháp đầu tiên cũng xuất hiện năm 1959, nhưng phải đến 42 năm sau, “Lolita” bản tiếng Pháp mới được dịch lại và thêm 4 năm tiếp đó bản dịch mới mới được tái bản có sửa chữa.
57 năm sau ngày “chào đời” ở Paris, “Lolita” đến Việt Nam, muộn hơn rất nhiều so với hai quốc gia hùng mạnh về xuất bản nói trên, nhưng không vì thế mà việc chào đón cuốn sách trở nên kém nồng nhiệt. Chính bởi sự quan tâm đặc biệt đó của độc giả mà “Lolita” qua bản dịch của Dương Tường, ở lần tái bản này, đã được đầu tư biên tập khá cặn kẽ, trong khi vẫn tôn trọng những đóng góp không thể phủ nhận của dịch giả, với hy vọng dần mang tới cho độc giả bản dịch tiếng Việt hoàn thiện nhất.
DH/Tin Tức

Bài liên quan

(0) Bình luận
Nổi bật Một thế giới
Du lịch ĐBSCL dự báo sẽ mạnh lên trong 3 ngày sắp tới
3 giờ trước Du lịch
Trong 3 ngày sắp tới, dự báo, du lịch vùng đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) sẽ bùng nổ vui chơi, kết thúc tuần lễ Tết Nguyên đán và người dân trở lại làm việc. Ông Lê Hoàng Ân, Giám đốc khu du lịch Trà Sư – An Giang có dự báo như thế về du lịch tết ở miền Tây.
Đừng bỏ lỡ
Mới nhất
  • Hương vị tết xưa giữa thành thị
    20 phút trước Câu chuyện văn hóa
    Tết năm rồi, khi đến chúc xuân anh Hùng, tình cờ tôi thấy chị Hồng vợ anh ngồi nướng bánh phồng bằng vỉ tre và đốt bằng lửa rơm. Hương vị rơm lúa mùa và mùi bánh phồng hòa quyện làm tôi nhớ đến hương vị tết quê mùa của hơn 30 năm trước, khi tôi còn bé nơi quê nghèo ở Tam Bình – Vĩnh Long.
  • Elon Musk muốn áp dụng cách quản lý X với chính quyền Trump
    1 giờ trước Quốc tế
    Vào tháng 11.2022, vài ngày sau khi tỷ phú công nghệ Elon Musk mua lại Twitter (sau này đổi tên thành X), đội ngũ nhân viên nhận được một thư điện tử tiêu đề “Ngã ba đường” yêu cầu họ cam kết làm việc với hiệu suất vượt trội, cực kỳ chăm chỉ hoặc rời khỏi công ty.
  • Du lịch ĐBSCL dự báo sẽ mạnh lên trong 3 ngày sắp tới
    3 giờ trước Du lịch
    Trong 3 ngày sắp tới, dự báo, du lịch vùng đồng bằng sông Cửu Long (ĐBSCL) sẽ bùng nổ vui chơi, kết thúc tuần lễ Tết Nguyên đán và người dân trở lại làm việc. Ông Lê Hoàng Ân, Giám đốc khu du lịch Trà Sư – An Giang có dự báo như thế về du lịch tết ở miền Tây.
  • Ngày xuân tìm hiểu tranh dân gian Nam Bộ
    7 giờ trước Văn hóa
    “Tranh dân gian Nam Bộ” của Huỳnh Thanh Bình được xem là công trình nghiên cứu khá đầy đủ về nghệ thuật hội họa truyền thống của các thế hệ cha ông ở vùng đất phương Nam.
  • Hoa tràm trắng rụng đầy trong ánh trăng tháng chạp
    16 giờ trước Câu chuyện văn hóa
    Tiếng đàn ca tài tử vang lên trong xóm rừng heo hút, hoa tràm trắng rụng đầy trong ánh trăng tháng chạp, thỉnh thoảng tiếng song lang lại gõ lên nền trăng làm tròn trịa tuổi thơ.
POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO
Lolita và câu chuyện dịch thuật